Moszyński, Leszek Józef

E' stato un importante filologo slavo polacco, paleoslavista, comparativista delle lingue slave, storico della lingua polacca, etimologo e dialettologo.

Biografia

Nel 1952 conseguì il diploma di laurea in Lingua e Letteratura polacca all’Università Adam Mickiewicz di Poznań presentando una tesi dedicata ad argomenti di filologia slava. Nel 1959 ottenne il titolo di dottore di ricerca. Continuò gli studi analizzando il Codex Zographensis, un tetraevangelo miniato risalente ai secoli IX-X e scritto in alfabeto glagolitico. Proseguì la sua ricerca con la dissertazione intitolata Ze studiów nad rękopisem Kodeksu Zografskiego [Dagli studi sul manoscritto del Codex Zographensis], che nel 1961 gli valse l’abilitazione. Nel 1978 divenne professore ordinario. Per molti anni rivestì l’incarico di Direttore dell’Istituto di Filologia Slava dell’Università di Danzica dove fondò la cattedra di Slavistica diventandone il primo direttore. Ricoprì il ruolo di Presidente del Comitato di Studi in Slavistica all’Accademia Polacca delle Scienze. Durante la sua carriera accademica promosse come relatore circa 400 tesi di laurea magistrale nell’ambito di Polonistica, Russistica e Slavistica e più di una dozzina di dottori di ricerca. Moszyński iniziò il lavoro didattico presso l’Università Cattolica di Lublino, continuando poi la sua attività all’Università Niccolò Copernico di Toruń, successivamente insegnò all’Università di Danzica, alla Scuola Pedagogica Superiore di Bydgoszcz e alla Scuola Pedagogica di Słupsk, lavorando anche presso l’Istituto di Ricerca Letteraria di Poznań (nella sezione del Laboratorio Lessicografico Posnaniano) e nel Laboratorio del Dizionario di Lingua Polacca del Cinquecento. Leszek Moszyński pubblicò 8 libri, 250 saggi e articoli, fu autore di 43 voci enciclopediche, 46 recensioni scientifiche, 92 riassunti, numerosi testi polemici, biografie, testi divulgativi tra cui anche articoli pubblicistici. 

Bibliografia

Riportiamo solo alcuni titoli di Leszek Moszyński. Tra parentesi quadra sono inserite le traduzioni in italiano dei titoli delle sue opere:

Libri:

Moszyński L., Die vorchristliche Religion der Slaven im Lichte der slavischen Sprachwissenschaft [La religione pre-cristiana degli slavi alla luce della linguistica slava], Böhlau Verlag, Köln, Weimar, Wien 1992.    

Moszyński L., Wstęp do filologii słowiańskiej [Introduzione alla filologia slava], Państwowe Wydawnictwo Naukowe, Warszawa 1984 (Seconda edizione rivista e integrata: Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2006).

Moszyński L., Język Kodeksu Zografskiego [Il linguaggio di Codex Zographensis], Część 1. Imię nazywające (rzeczownik) [Parte 1. Nome denominativo (sostantivo)], Monografie Slawistyczne 31 [Monografie Slavistiche 31], Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław–Warszawa–Kraków–Gdańsk, 1975; Część 2: Imię określające i zastępcze (przymiotnik, liczebnik zaimek) [Parte 2. Nome denominativo e sostitutivo (aggettivo, numerale, pronome)], Monografie Slawistyczne 52 [Monografie Slavistiche 52], Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław–Warszawa–Kraków–Gdańsk–Łódź, 1990.

Articoli:

Moszyński L., Fragmenty Dziejów Apostolskich macedońskiego Apostoła z Wranesznicy wobec serbskiego Apostoła Maticy serbskiej [I Frammenti degli Atti degli Apostoli dell’Apostolo macedone di Vraneš in comparazione con con l’Apostolo serbo di Matica srpska) [w:] Делото на Блаже Конески (Остварувања и перспективи), Скопје, МАНУ, 2002, p. 271–297.

Moszyński L., Autorytet Cyryla i Metodego a stała rewizja ich przekładu Ewangelii [Autorità di Cirillo e Metodio e la costante revisione della loro traduzione del Vangelo], [w:] Autorytety i normy [Autorità e norme], Archidiecezjalne Wydawnictwo Łódzkie, Łódź 2003, p. 321–333.

Moszyński L., Biblia Szymona Budnego. Charakterystyka przekładu [La Bibbia di Szymon Budny. Caratteristiche della traduzione, [w:] Biblie staropolskie [Le Bibbie antico-polacche], Ośrodek Wydawnictw Naukowych Polska Akademia Nauk, Poznań 2003, p. 41–48.